当前位置:首页 > 散文诗词 > 正文内容

杜甫春望原文 春望的全文翻译是什么

tyi456BNML1个月前 (04-08)散文诗词11

大家好,关于杜甫春望原文很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于春望的全文翻译是什么的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

一、《春望》原文及翻译

原文:

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

翻译:

国都沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。

忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。

战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。

愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。

注释:

国:国都,指长安(今陕西西安)。

破:陷落。

山河在:旧日的山河仍然存在。

城:长安城。

草木深:指人烟稀少。

感时:为国家的时局而感伤。

溅泪:流泪。

恨别:怅恨离别。

烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。

三月:正月、二月、三月。

抵:值,相当。

白头:这里指白头发。

搔:用手指轻轻地抓。

浑:简直。

欲:想,要,就要。

不胜:受不住,不能。

簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。

作者简介:

杜甫(712-770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

创作背景:

此诗作于唐肃宗至德二载(757)三月。头年六月,安史叛军攻进长安,“大索三日,民间财资尽掠之”,又纵火焚城,繁华壮丽的京都变成废墟。八月,杜甫将妻子安置在鄜州羌村,于北赴灵武途中被俘,押送到沦陷后的长安,至此已逾半载。时值暮春,触景伤怀,创作了这首历代传诵的五律。

赏析:

此诗前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。全诗格律严整,颔联分别以“感时花溅泪“应首联国破之叹,以“恨别鸟惊心”应颈联思家之忧,尾联则强调忧思之深导致发白而稀疏,对仗精巧,声情悲壮,充分地表现出诗人爱国之情。

二、杜甫春望古诗原文带拼音版 意思翻译及赏析

杜甫春望古诗原文带拼音版,唐诗《春望》是唐朝诗人杜甫的一首五言律诗。这首诗的前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。这首诗格律严整,对仗精巧,声情悲壮,表现了诗人爱国之情。扩展资料

1、杜甫春望古诗原文带拼音版

chūn wàng

春望

t&

一望无际,意思是指一眼过去,看不到发际线。出自宋·秦观《蝶恋花》:“舟泊浔阳城下住,杳霭昏鸦,点点云边树。九派江分从此去,烟浓一望空无际。”

一望无际,意思是指一眼过去,看不到发际线。出自宋·秦观《蝶恋花》:“舟泊浔阳城下住,杳霭昏鸦,点点云边树。九派江分从此去,烟浓一望空无际。”

acute;ng·dù fǔ

唐·杜甫

guó pò shān hé zài,chéng chūn cǎo mù shēn。

国破山河在,城春草木深。

gǎn shí huā jiàn lèi,hèn bié niǎo jīng xīn。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

fēng huǒ lián sān yuè,jiā shū dǐ wàn jīn。

烽火连三月,家书抵万金。

bái tóu sāo gèng duǎn,hún yù bú shèng zān。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

2、杜甫春望古诗的意思和翻译

译文

长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。

感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。

连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。

愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

注释

国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。

城:长安城。草木深:指人烟稀少。

感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。

恨别:怅恨离别。

烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。

抵:值,相当。

白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。

浑:简直。欲:想,要,就要。胜:经受,承受。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。

古今异义

国破山河在古义:国都今义:国家

浑欲不胜簪古义:简直今义:浑浊;糊涂

家书抵万金古义:信今义:装订成册的著作

3、春望古诗赏析

赏析

这首诗全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝练,言简意赅,充分体现了“沉郁顿挫”的艺术风格。且这首诗结构紧凑,围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合。诗人由登高望远到焦点式的透视,由远及近,感情由弱到强,就在这感情和景色的交叉转换中含蓄地传达出诗人的感叹忧愤。由开篇描绘国都萧索的景色,到眼观春花而泪流,耳闻鸟鸣而怨恨;再写战事持续了很久,以致于家里音信全无,最后写到自己的`哀怨和衰老,环环相生、层层递进,创造了一个能够引发人们共鸣、深思的境界。表现了在典型的时代背景下所生成的典型感受,反映了同时代的人们热爱国家、期待和平的美好愿望,表达了大家一致的内在心声。也展示出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。

唐玄宗天宝十五年(756)七月,安史叛军攻陷长安,肃宗在灵武即位,改元至德。杜甫在投奔灵武途中,被叛军俘至长安,次年(至德二年)写此诗。

诗人目睹沦陷后的长安之箫条零落,身历逆境思家情切,不免感慨万端。诗的一、二两联,写春城败象,饱含感叹;三、四两联写心念亲人境况,充溢离情。

全诗沉着蕴藉,真挚自然,反映了诗人热爱祖国,眷怀家人的感情。今人徐应佩、周溶泉等评此诗曰:“意脉贯通而平直,情景兼备而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞。”此论颇为妥帖。“家书抵万金”亦为流传千古之名言。

创作背景

天宝十四年(755)七月,太子李亨即位于灵武(今属宁夏),世称肃宗,改元至德。杜甫闻讯,只身一人投奔肃宗朝廷,结果不幸在途中被叛军俘获,后因官职卑微才未被囚禁。至德二年春,身处沦陷区的杜甫目睹了长安城一片萧条零落的景象,百感交集,便写下了这首传诵千古的名作。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

三、春望的全文翻译是什么

《春望》原文及翻译如下:

一、春望原文:

[唐 ]杜甫

国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。

二、译文:

国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。

感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。

连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。

愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

三、注释:

国:国都,指长安(今陕西西安)。

破:陷落。

山河在:旧日的山河仍然存在。

城:长安城。

草木深:指人烟稀少。

感时:为国家的时局而感伤。

溅泪:流泪。

恨别:怅恨离别。

烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。

抵:值,相当。

白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。

浑:简直。欲:想,要,就要。

胜:经受,承受。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。

四、杜甫的诗春望原文

杜甫的春望原文及译文如下

春望

朝代:唐朝作者:杜甫

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

春望译文及注释

译文

国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生。繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。多个月战火连续不断,长久不息,家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金。愁白了头发,越搔越稀少,少得连簪子都插不上了。

注释

国:国都,即京城长安(今陕西西安)。破:被攻破。深:茂盛;茂密。城:指长安城,当时被叛军占领。感时:感伤时局。恨别:悲伤,悔恨离别。感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文,译为:花鸟本为娱人之物,但因感时恨别,却使诗人见了反而堕泪惊心。惊:使……惊动。烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争。家书:在一个远离家乡的地方,给家庭写的信。(当时杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)连三月:连续多个月。抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。抵:值。白头搔更短:白头发越抓越少了。白头:白头发。搔:抓,挠。短:少。浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。浑:简直。欲:将要;就要。不:禁不住。胜:能承受。簪:一种束发的首饰。古代男子束发,所以用簪。

关于杜甫春望原文和春望的全文翻译是什么的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由ZBLOG发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.novlenk.com/8170.html

分享给朋友:

“杜甫春望原文 春望的全文翻译是什么” 的相关文章

朱熹《观书有感(其二)》艨艟巨舰一毛轻

朱熹《观书有感(其二)》艨艟巨舰一毛轻,一起来阅读精彩内容。观书有感(其二) 昨夜江边春水生,艨艟⑴巨舰一毛轻。向来枉费⑵推移力,此日中流自在行。注释⑴艨艟(méngchōng):古代战舰,这里指大船。⑵枉费:白费。简析这也是一首借助形象说理的诗。它以泛舟为例,让读者去体会与学习有关的道理。诗中说往...

中秋节的来历和习俗,你知道吗

中秋节的来历和习俗,你知道吗,一起来阅读精彩内容。中秋节,按照中国的农历,八月为秋季的第二个月,古时称为仲秋,民间又称秋夕、八月节、八月半、月夕、月节,又因为这一天月亮满圆,象征团圆,又称为团圆节,是中国民间的传统节日。中秋节源自天象崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。最初"祭月节"的节期是在干支历二...

致母亲(现代诗,文)

致母亲(现代诗,文),一起来阅读精彩内容。百里浪凤/作岁月仿佛抹去了从前,我少年时的回忆,尚还记得那时常听闻别人喊你漂亮妈,走在街上我总乐呵着:嘿嘿,我有那别人没有的漂亮妈。小时候躺在妈妈的怀里,大了只愿自己一个人睡。记得那时晚上哭着起夜,有妈妈的双脚作我的专用鞋垫。“小心些,脚不要碰到地,踩在我脚...

这些易错成语,国考之前再看看!

这些易错成语,国考之前再看看!,一起来阅读精彩内容。有些看似熟悉的成语发现原来一直用错?本周“言语知识小测试”和大家分享部分易错成语理解含义才能正确运用看看这些成语你都掌握了没↓↓1. “豆蔻年华”用来形容______豆蔻常用以比喻少女,后用“豆蔻年华”指少女十三四岁的时光。易被误用指成年女子。答错...

这7个翻译神器可真猛!干掉了很多翻译软件,好用又精准

这7个翻译神器可真猛!干掉了很多翻译软件,好用又精准,一起来阅读精彩内容。01.智能翻译官翻译结果也非常不错的,尤其是语境这块效果比较贴切。它还有浏览器插件版本,可以划词翻译和翻译整个网页,浏览英文网站时推荐使用。04.翻译狗http://www.fanyigou.com/这个在线翻译网站提供了文档...

《大树将军冯异》

《大树将军冯异》,一起来阅读精彩内容。 (冯)异为人谦退不伐①,行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识(zhì)②,军中号为整齐。每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏(bǐng)③树下,军中号曰“大树将军”。及破邯郸(hándān),乃更(gēng)部分④诸将,各有配隶。军士皆言愿属(zhǔ)大树将军,...